Hilarious Ways U.S. Movies Were Changed For Other Countries

We're making memes smarter. So can you. Visit the Photoplasty and Pictofacts Workshop to get started.

American movies are tailored toward American audiences. But since movie studios are tailored toward raking in ridiculous amounts of money, they are constantly forced to make American fare work for overseas audiences. And that's when they have to get creative, giving us gems like ...

19
Entry by Chan Teik Onn

Apparently, the word 'Shagged' in Austin Powers: The Spy Who Shagged Me was too obscene for Singapore, sO it was changed to... Austin Powers: The Spy

18
Entry by kunal_ansh

1990's TOTAL RECALL WAS CALLED THE AVENGER OF THE FUTURE IN SPANISH AND PORTUGUESE. CRACKED.COM

17
Entry by Maclise

In international releases of Cars 2, Jeff Gorvette is replaced in one scene by a unique car representing that country. Max Schnell Germany Carla Velos

16
Entry by Maclise

The Japanese title for Legally Blonde 2: Red, White & Blonde is... mse.bid zj ARADISE OBBY K Are You Ready? A 1-10 *NayLMAX* Cutie Blonde 2: HaPpyMAX.

15
Entry by fuzzydan

In China, the title of this movie is WMBLRIGu JACK NICHOLSON HELEN HUNT GREG KINNEAR MR. CAT POOP CRACKEDCON A comedy from the heart that goes for the

14
Entry by Buttersnix

THE DRONE THRILLER EYE IN THE SKY WAS CHANGED TO INVISIBLE ENEMY IN LATIN AMERICA. Marketing was afraid the largely Catholic audience would think the

13
Entry by Ka-ga-mi

Russia, Ukraine, and South Korea changed this movie's title to MARVEL STUDIOS THE FIRST AVENGER

12
Entry by Chan Teik Onn

CRACKED.COM The movie title Eternal Sunshine of the Spotless Mind is probably too abstract for the ltalians. Jim CARREY Kate WINSLET SE MI LASCI TI CA

11
Entry by kunal_ansh

MOM, MISSED THE PLANE AND MOM, I MISSED THE PLANE AGAIN WERE AMAN. J'AI RATE LAVION! THE TITLES UNE COMEDIE POuR FAMAILLE SANS OF LA FAMILLE DE POURKE

10
Entry by Chan Teik Onn

Disney resorted to changing the film title Moana to Oceania in ltaly... CLANIA DisNEY ...in order to avoid connotations of Moana Pozzi, Italy's most p

9
Entry by PollyDarton

This Hungarian Star Wars poster CLAGOR HABRIR omorka tudomonyos Alas in GKORGES TUCAS included reimagined art design and strange creatures tthat are s

8
Entry by munagam07

CRAC The Hungarian posters for the DIE HARD franchise make it clear that the villains are in it for the money; the new titles translate to GivE your l

7
Entry by Kevin King

The hilariously awkward Italian poster for 12 Years a Slave made Brad Pitt, who only has a minor role, the star. BRAD PITT PFWTEL ENOFOR FASSBENDER PM

6
Entry by Zanandi Botes

Trainwreck: a term difficult to translate around the world. FROM THE GUY WHO BROUGHT YOU BRIDESMAIDS TRAINWRECK WE ALL KNOW ONE. Titles include: A GIR

5
Entry by Dr.Maybe

In Czech Republic, Beverly Hills Ninja was translated as FATTY FROM BEVERLY HILLS. Subtle. CRACKED COMT

4
Entry by Andrea Meno

Love is a strange place. y That, ironically, is the title of Lost in Translation in Portuguese. CRACKED COM

3

1971's; Willy Wonka &, the Chocolate Factory was called The Boy Who Drownedl in Chocolate Sauce in Denmark: CRACKEDCOMT

2

Israelis don't relate to meatballs the way Americans do, SO when Cloudy Witha Chance Of Meatballs was translated into Hebrew it was changed to It's Ra

1
Entry by kunal_ansh

From the Director of Bringing Down the House THE SPANISH TITLE FOR THE PACIFIER TRANSLATES TO A SUPER HARD KANGAROO. vin KCYE DIESEL is the ePACIFIE